QUO VADIS Quo vadis? [쿠오 바디스] ''어디로 가십니까' 네로의 박해를 피해 로마를 떠나는 베드로 앞에 그리스도의 환영이 나타났다. 위와 같이 묻는 베드로에게 그리스도는 '네 대신 십자가에 못 박히기 위해서 로마로 간다'고 대답했다고 한다. Henryk Sienkiewicz의 소설 제목이기도 하고 영화로.. 라틴어는 살아있다 2011.12.20
HIC SUNT LEONIS HIC SUNT LEONIS [잌 순트 레오니스] '여기에는 사자들이 있다' 고대 지도들을 보면 아프리카 땅에 종종 이렇게 적혀있다. 고대인들이 소문만 듣고 겁을 먹고 적어 놓은 것이라 한다. 당연히 요즘에는 우스갯 소리로 잘은 몰라도 조심하는 게 좋은 것, 또는 잘 모르는 것을 비유해서 쓴.. 라틴어는 살아있다 2011.12.03
주기도문 8 sed libera nos a malo. Amen. [세드 리베라 노스 아 말로. 아멘] '다만 악에서 구하옵소서. 아멘' 1. sed : 그러나 2. libera : 동사 liberare '자유롭게 하다, 해방시키다'의 명령법 현재 능동태 2인칭 단수 3. nos : 1인칭 복수 목적격 4. a : 전치사 '~로부터' 5. malo : malum '악'의 부사격 단수 라틴어는 살아있다 2011.10.23
주기도문 7 et ne nos inducas in tentationem [에 네 노스 인두카스 인 텐타시오넴] '우리를 시험에 들게 하지 마옵시고' 1. ne : 부정부사 '~아닌, ~이지 않다, ~아니다' 2. nos : 1인칭 복수 목적격 3. inducas : 동사 induco, -ere '이끌다, 끌어들이다'의 접속법 현재 2인칭 단수 능동태 4. tentationem : temptatio '공격, 시도'의 목적격 단수 라틴어는 살아있다 2011.09.27
주기도문 6 et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostirs [에 디밋테 노비스 데비타 노스트라, 시쿹 에 노스 디밋티무스 데비토리부스 노 스트리스] '우리가 우리에게 죄지은 자를 사하여 준 것같이 우리 죄를 사하여 주옵시고' 1. et : 대등접속사 '그리고' 2. dimitte : 동사 dimitto '사면, 용서하다'의 명령.. 라틴어는 살아있다 2011.08.28
주기도문 5 Panem nostrum quotidianum da nobis hodie [파넴 노스트룸 쿠오티디아눔 다 노비스 오디에] '우리에게 일용할 양식을 주옵시고' 1. panem : panis '빵, 양식'의 목적격 단수 2. nostrum : 소유형용사 목적격 남성 단수 3. quotidianum : '매일의, 일일' 목적격 남성 단수 4. da : 동사 dare'주다'의 명령법 현재 2인칭 단수 5. nobis : '우.. 라틴어는 살아있다 2011.07.17
주기도문 4 fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra [피아트 볼룬타스 투아, 시쿹 인 카엘로 에 인 테라] '뜻이 하늘에서 이룬 것같이 땅에서도 이루어지이다' 1. fiat : 동사 fio '되다, 이루어지다, 화하다' 의 접속법 현재 3인칭 단수 2. voluntas : '의지, 바램, 의도' (주격 단수) 3. tua : 소유형용사 주격 여성 단수 4. sicut : ~처.. 라틴어는 살아있다 2011.07.08
주기도문 3 adveniat regnum tuum [아드베니아트 레늄 투움] '나라이 임하옵시며' 1. adveniat : 동사 advenire '오다, 도래하다' 의 접속법 현재 능동태 3인칭 단수 2. regnum : '왕국' (주격 단수) 라틴어는 살아있다 2011.07.04
주기도문 2 sanctificetur nomen tuum [상크티피체투르 노멘 투움] '이름이 거룩히 여김을 받으시오며' 1. sanctificetur : 동사 sanctificare '성스럽게 하다'의 접속법 현재 수동태 3인칭 단수 2. nomen : '이름' (중성 주격 단수) 3. tuum : '너의' (소유형용사 중성 주격 단수) 라틴어는 살아있다 2011.06.29
주기도문 1 Pater noster qui es in caelis. [파테르 노스테르 키 에스 인 카엘리스] '하늘에 계신 우리 아버지' 1. pater : 아버지(주격 단수) 2. noster : 우리의 (주격 단수) 3. qui : 주격 인칭 관계대명사 4. es : 이다, 있다 (2인칭 단수 현재) 5. in : 장소의 전치사 6. caelis : 하늘 (부사격 복수) 라틴어는 살아있다 2011.06.25