번역

우리에게 묻지 마오 (Non chiederci la parola...) - 몬탈레 (Eugenio Montale)

Fuoricorso 2017. 8. 29. 05:48



Non chiederci la parola che squadri da ogni lato

l’animo nostro informe, e a lettere di fuoco

lo dichiari e risplenda come un croco

perduto in mezzo a un polveroso prato.


Ah l’uomo che se ne va sicuro,

agli altri ed a se stesso amico,

e l’ombra sua non cura che la canicola

stampa sopra uno scalcinato muro!


Non domandarci la formula che mondi possa aprirti,

sì qualche storta sillaba e secca come un ramo.

Codesto solo oggi possiamo dirti,

ciò che non siamo, ciò che non vogliamo.



우리에게 묻지 마오, 형체 없는 우리의 마음을

틀에 넣을 말을, 또한 불의 인장으로

선언하거나 흙먼지 덮힌 초원 가운데

길잃은 크로커스처럼 빛나기를.


, 확신에 나아가는 사람

타인과 자기 자신에게 친구이며,

폭염이 헐벗은 담벼락에 찍어내는

자신의 그림자를 돌보지 않네.


우리에게 요구하지 마오, 그대에게 세상의 문들을

열어줄 주문을, 대신 나뭇가지처럼 마르고 뒤틀린 음절 마디.

그대에게 오늘 우리가 말해 있는 것은

우리가 아닌 , 우리가 원하지 않는 , 이것 뿐이오.




원문 출처: Eugenio Montale, Ossi di seppia, a cura di P. Cataldi e F. d'Amely, Oscar Mondadori, Milano, 2003, pp. 57-59.